《庄子·外物》中“庄周家贫,故往……曾不如早索我于... 曾不如早索我于枯鱼之肆!翻译?

来源: http://ykzj.org/kecsQKu.html

《庄子·外物》中“庄周家贫,故往……曾不如早索我于... 曾不如早索我于枯鱼之肆!翻译? 索我于枯鱼之肆庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮。监河官说:“好,我将要得到封地的租金,那时我借给你三百钱,可以吗?”庄周气得脸都变了颜色地说:“我昨天来的时候,听到有人在道路中间呼唤。我到处看,发现车轮印里有条鲫鱼在那儿。我问它:‘鲫鱼!你庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮。监河官说:“好,我将要得到封地的租金,那时我借给你三百钱,可以吗?”庄周气得脸都变了颜色地说:“我昨天来的时候,听到有人在道路中间呼唤。我到处看,发现车轮印里有条鲫鱼在那儿。我问它:‘鲫鱼!你

61个回答 253人收藏 5122次阅读 223个赞
翻译:吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳...

我失去我经常生活的环境,没有安身之处。眼下我能得到斗升那样多的水就活下来了,而你竟说出这样的话,还不如早点到干鱼店里找我! 出自战国思想家庄子的《庄子·杂篇·外物》。是著名的成语故事涸辙之鲋。 原文如下: 庄周家贫,故往贷粟于监河侯

曾不如早索我干枯鱼之肆的句式

这是一个省略句,省略了"于",全句应该是“曾不如早索我于枯鱼之肆”,是介词结构后置,调整语序“曾不如早于干枯鱼之肆索我”。

“庄周家贫,故往贷栗于监河侯。。。”的翻译

节选自《庄子。外物》“庄周家贫,故往贷栗于监河侯”这句话的意思是:庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮。 【出处】《庄子•外物》。 【原文】 庄周家贫,

翻译:吾失我常与(10),我无所处。吾得斗升之水然...

翻译一下 吾失我常与〔吾失我常与:我失去经常作伴的(指水)。常与,常在一起的东西。与,相伴。〕,我无所处〔我无所处(chǔ):我没有地方安身。〕,吾得斗升之水然〔然:乃,就。〕活耳。君乃〔乃:竟。〕言此,曾不如早索我于枯鱼之肆〔曾不如早索我于枯

君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!翻译

全句的翻译谢!谢!谢!谢!谢!谢!谢!谢!谢!谢!!!!!!!你竟然说这个,还不如早点在卖鱼的地方索取我呢!

《庄子》中的“枯鱼之肆”是什么意思

知道的速度说。我只要这四个字的意思,费话少说。比喻无法挽救的绝境。 希望采纳

《庄子-外物》的翻译文

开头是:"庄周家贫,故往贷粟于河监" 结尾是:"君乃言此,曾不如早索我于枯外 物 【题解】 “外物”是篇首的两个字,用来作为篇名。全文内容依旧很杂,但多数文字在于讨论养生处世,倡导顺应,反对矫饰,反对有所操持,从而做到虚

《庄子·外物》中“庄周家贫,故往……曾不如早索我于...

庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮。监河官说:“好,我将要得到封地的租金,那时我借给你三百钱,可以吗?”庄周气得脸都变了颜色地说:“我昨天来的时候,听到有人在道路中间呼唤。我到处看,发现车轮印里有条鲫鱼在那儿。我问它:‘鲫鱼!你

曾不如早索我于枯鱼之肆!翻译?

庄子大人的! 翻译:还不如早点到鱼干店去找我呢! 成语:涸辙之鲋;比喻处于极度窘困境地、亟待救援的人。讽刺达官贵人漠视穷人的苦难。新意:揭示以权谋私给老百姓带来的灾难。 这是庄周讽刺监河侯的虚情假意和漠视穷人的苦难的故事

标签: 索我于枯鱼之肆 《庄子·外物》中“庄周家贫,故往……曾不如早索我于...

回答对《曾不如早索我于枯鱼之肆!翻译?》的提问

索我于枯鱼之肆 《庄子·外物》中“庄周家贫,故往……曾不如早索我于...相关内容:

猜你喜欢

© 2019 家开站长网 版权所有 网站地图 XML